世务
分类:卷八 浏览量:
大夫曰:“诸生妄言!议者令可详用,无徒守椎车之语,滑稽而不可循。夫汉之有匈奴,譬若木之有蠹,如人有疾,不治则寖以深。故谋臣以为击夺以困极之。诸生言以德怀之,此有其语而不可行也。诸生上无以似三王,下无以似近秦,令有司可举而行当世,安蒸庶而宁边境者乎?”
文学曰:“昔齐桓公内附百姓,外绥诸侯,存亡接绝,而天下从风。其后,德亏行衰,葵丘之会,振而矜之,叛者九国。春秋刺其不崇德而崇力也。故任德,则强楚告服,远国不召而自至;任力,则近者不亲,小国不附。此其效也。诚上观三王之所以昌,下论秦之所以亡,中述齐桓所以兴,去武行文,废力尚德,罢关梁,除障塞,以仁义导之,则北垂无寇虏之忧,中国无干戈之事矣。”
大夫曰:“事不豫辨,不可以应卒。内无备,不可以御敌。诗云:‘诰尔民人,谨尔侯度,用戒不虞。’故有文事,必有武备。昔宋襄公信楚而不备,以取大辱焉,身执囚而国几亡。故虽有诚信之心,不知权变,危亡之道也。春秋不与夷、狄之执中国,为其无信也。匈奴贪狼,因时而动,乘可而发,飙举电至。而欲以诚信之心,金帛之宝,而信无义之诈,是犹亲跖、蹻而扶猛虎也。”
文学曰:“春秋‘王者无敌。’言其仁厚,其德美,天下宾服,莫敢交也。德行延及方外,舟车所臻,足迹所及,莫不被泽。蛮、貊异国,重译自至。方此之时,天下和同,君臣一德,外内相信,上下辑睦。兵设而不试,干戈闭藏而不用。老子曰:‘兕无所用其角,螫虫无所输其毒。’故君仁莫不仁,君义莫不义。世安得跖、蹻而亲之乎?”大夫曰:“布心腹,质情素,信诚内感,义形乎色。宋华元、楚司马子反之相睹也,符契内合,诚有以相信也。今匈奴挟不信之心,怀不测之诈,见利如前,乘便而起,潜进市侧,以袭无备。是犹措重宝于道路而莫之守也。求其不亡,何可得乎?”
文学曰:“诚信着乎天下,醇德流乎四海,则近者哥讴而乐之,远者执禽而朝之。故正近者不以威,来远者不以武,德义修而任贤良也。故民之于事也,辞佚而就劳,于财也,辞多而就寡。上下交让,道路鴈行。方此之时,贱货而贵德,重义而轻利,赏之不窃,何宝之守也!”
白话文翻译:
御史大夫说:“各位儒生胡乱发言!议论的内容应该详细考虑实际应用,不要只是死守着迂腐的言论,言辞诡辩却没有实际可遵循的办法。汉朝有匈奴为患,就如同树木中有蛀虫,如同人有疾病,如果不治疗就会逐渐加重。所以谋臣认为应该攻击夺取,让匈奴陷入困境。各位儒生说要用德政来怀柔匈奴,这只是空话,没有实际可操作性。各位儒生对上比不上古代三王,对下比不上近代的秦国,你们能提出让主管官员在当今实施,使百姓安定、边境安宁的办法吗?”
文学说:“从前齐桓公对内使百姓归附,对外安抚诸侯,使灭亡的国家得以保存,使断绝的后代得以延续,天下人纷纷响应。在那之后,齐桓公德行亏损,行为衰落,在葵丘会盟时,他骄傲自满,有九个国家背叛了他。《春秋》讽刺他不崇尚道德而崇尚武力。所以,任用德政,强大的楚国也会宣告归服,远方的国家不用召唤就会自动前来;任用武力,近处的国家也不会亲近,小国也不会归附。这就是德政和武力的不同效果。确实应该向上借鉴三王昌盛的原因,向下讨论秦国灭亡的缘由,中间阐述齐桓公兴起的道理,摒弃武力,推行文德,废除关卡桥梁,用仁义来引导,那么北方边境就没有匈奴侵扰的忧患,中原地区也不会有战争之事了。”
御史大夫说:“事情如果不预先谋划分辨,就不能应对突发情况。内部没有防备,就不能抵御敌人。《诗经》说:‘告诫你的百姓,谨慎地遵守诸侯的法度,用来防备意外之事。’所以有文治之事,必定要有武备。从前宋襄公信任楚国而不做防备,因此遭受了极大的侮辱,自己被囚禁,国家几乎灭亡。所以即使有诚信之心,但不懂得权宜变通,这是导致危险灭亡的道路。《春秋》不赞同夷狄擒获中原之人,是因为他们没有信用。匈奴如同贪婪的恶狼,趁着时机行动,抓住机会就发兵,行动如暴风闪电般迅速。而想要用诚信之心、金帛财宝,去相信没有信义的狡诈之徒,这就如同亲近盗跖、庄蹻(那样的坏人),扶持猛虎一样。”
文学说:“《春秋》说‘王者无敌’。这是说王者仁厚,品德美好,天下人都宾服,没有人敢与他为敌。王者的德行延伸到远方,车船能够到达的地方,足迹能够到达的地方,没有人不受到恩泽。蛮、貊等异国,经过多重翻译也会自动前来。在那个时候,天下和谐统一,君臣同心同德,内外相互信任,上下和睦。虽然设置了军队但不轻易使用,武器收藏起来不轻易动用。老子说:‘犀牛没有地方使用它的角,毒虫没有地方施展它的毒。’所以君主行仁政,百姓没有不仁的;君主行义举,百姓没有不义的。世间怎么会有亲近盗跖、庄蹻(那样的坏人)的情况呢?”
御史大夫说:“推心置腹,用真情实意来感动对方,诚信从内心感化他人,道义表现在神色上。宋国的华元与楚国的司马子反相互见面,内心契合,确实是彼此信任。如今匈奴怀着不诚信之心,心怀不可测的狡诈,见到利益就向前,趁着便利发动袭击,偷偷接近边境,来袭击没有防备的地方。这就如同把贵重的宝物放在道路上却没有人守护一样。想要国家不灭亡,怎么可能呢?”
文学说:“诚信在天下彰显,淳厚的品德流传到四海,那么近处的人会歌颂并乐于接受,远方的人会带着礼物前来朝拜。所以使近处的人端正不用威严,使远方的人来归附不用武力,修养德义并任用贤良之人。所以百姓对于事务,推辞安逸而趋向劳苦;对于财物,推辞多的而接受少的。上下相互谦让,在路上行走如同大雁有序。在那个时候,轻视财物而重视道德,看重义而轻视利,即使赏赐也不偷窃,哪里还需要守护什么宝物呢!”
注释:
椎车之语:指迂腐、不切实际的言论。椎车,一种原始的车子,这里比喻陈旧、落后。
蠹(dù):蛀虫。
寖(jìn):逐渐。
葵丘之会:春秋时期齐桓公在葵丘(今河南民权东北)大会诸侯,成为中原霸主。这里指齐桓公在葵丘会盟时骄傲自满,导致后来有九个国家背叛他。
不与:不赞同。
飙(biāo)举电至:像暴风一样兴起,像闪电一样迅速到来,形容行动迅速。
宋华元:春秋时期宋国的大臣,以善于外交著称。
楚司马子反:楚国的司马(官职)子反,司马是掌管军事的官职。
符契内合:内心契合,如同符契相符合。符契,古代的一种凭证,分成两半,双方各执一半,合在一起才有效。
鴈(yàn)行:像大雁一样有序地行走,形容有序。
延伸阅读:
《史记・齐太公世家》:详细记载了齐桓公的生平事迹、称霸过程以及他与管仲的君臣合作,可深入了解齐桓公的治国理政和德政、武力的运用,与文中关于齐桓公的讨论相互印证。
《史记・宋微子世家》:记录了宋国的历史,包括宋襄公的事迹,有助于理解宋襄公信任楚国而遭受侮辱的事件背景和意义,与文中宋襄公的例子相关。
《老子译注》(陈鼓应著):能深入理解老子 “兕无所用其角,螫虫无所输其毒” 等言论的内涵,以及老子的无为、德政等思想,把握文学引用老子言论的意图。
《春秋左传注》(杨伯峻著):对《春秋》进行详细注释和解读,可进一步了解《春秋》中关于王者无敌、不与夷狄等思想的具体内容,与文中引用《春秋》的内容相关。
相关阅读:
《盐铁论》其他篇章:阅读全书可全面了解贤良文学与御史大夫等围绕各种经济、政治、文化等问题的辩论,深入体会当时的社会思潮和不同学派观点的交锋,以及这些观点对西汉政策和社会发展的影响,其中可能有更多关于边疆治理、德治与法治等方面的讨论。
《说苑・指武》:西汉刘向所著,包含许多关于军事、战争、治国方略等方面的故事和言论,与本文中关于战争的正义性、德治与武力的关系等讨论相关,可作为拓展阅读加深理解。
《新序・杂事》:同样是西汉刘向编撰,里面有不少关于古代人物的事迹和思想,对于理解古代的军事决策、君主与百姓的关系以及不同学派的观点等方面有一定参考价值,与本文所表达的思想有相通之处。
《资治通鉴・汉纪》:对西汉时期的历史有详细的编年记载,可从时间顺序上了解文中所提到的事件的背景和发展过程,进一步加深对文本内容的理解,特别是关于汉朝对匈奴的政策和德政、武力的运用等情况。
发表评论(人工审核后显示)