论诽
分类:卷五 浏览量:
丞相史曰:“晏子有言:‘儒者华于言而寡于实,繁于乐而舒于民,久丧以害生,厚葬以伤业,礼烦而难行,道迂而难遵,称往古而訾当世,贱所见而贵所闻。’此人本枉,以己为式。此颜异所以诛黜,而狄山死于匈奴也。处其位而非其朝,生乎世而讪其上,终以被戮而丧其躯,此独谁为负其累而蒙其殃乎?”
文学曰:“礼所以防淫,乐所以移风,礼兴乐正则刑罚中。故堤防成而民无水菑,礼义立而民无乱患。故礼义坏,堤防决,所以治者,未之有也。孔子曰:‘礼与其奢也宁俭,丧与其易也宁戚。’故礼之所为作,非以害生伤业也,威仪节文,非以乱化伤俗也。治国谨其礼,危国谨其法。昔秦以武力吞天下,而斯、高以妖孽累其祸,废古术,隳旧礼,专任刑法,而儒、墨既丧焉。塞士之涂,壅人之口,道谀日进而上不闻其过,此秦所以失天下而殒社稷也。故圣人为政,必先诛之,伪巧言以辅非而倾覆国家也。今子安取亡国之语而来乎?夫公卿处其位,不正其道,而以意阿邑顺风,疾小人浅浅面从,以成人之过也。故知言之死,不忍从苟合之徒,是以不免于螺绁。悲夫!”
丞相史曰:“檀柘而有乡,萑苇而有藂,言物类之相从也。孔子曰:‘德不孤,必有邻。’故汤兴而伊尹至,不仁者远矣。未有明君在上而乱臣在下也。今先帝躬行仁圣之道,以临海内,招举俊才贤良之士,唯仁是用,诛逐乱臣,不避所亲,务以求贤而简退不肖,犹尧之举舜、禹之族,殛鲧放驩兜也。而曰‘苟合之徒’,是则主非而臣阿,是也?”
文学曰:“皋陶对舜:‘在知人,惟帝其难之。’洪水之灾,尧独愁悴而不能治,得舜、禹而九州宁。故虽有尧明之君,而无舜、禹之佐,则纯德不流。春秋刺有君而无主。先帝之时,良臣未备,故邪臣得间。尧得舜、禹而鲧殛驩兜诛,赵简子得叔向而盛青肩诎。语曰:‘未见君子,不知伪臣。’诗云:‘未见君子,忧心忡忡。既见君子,我心则降。’此之谓也。”
丞相史曰:“尧任鲧、驩兜,得舜、禹而放殛之以其罪,而天下咸服,诛不仁也。人君用之齐民,而颜异,济南亭长也,先帝举而加之高位,官至上卿。狄山起布衣,为汉议臣,处舜、禹之位,执天下之中,不能以治,而反坐讪上;故驩兜之诛加而刑戮至焉。贤者受赏而不肖者被刑,固其然也。文学又何怪焉?”
文学曰:“论者相扶以义,相喻以道,从善不求胜,服义不耻穷。若相迷以伪,相乱以辞,相矜于后息,期于苟胜,非其贵者也。夫苏秦、张仪,荧惑诸侯,倾覆万乘,使人失其所恃;非不辩,然乱之道也。君子疾鄙夫之不可与事君,患其听从而无所不至也。今子不听正义以辅卿相,又从而顺之,好须臾之说,不计其后。若子之为人吏,宜受上戮,子姑默矣!”
丞相史曰:“盖闻士之居世也,衣服足以胜身,食饮足以供亲,内足以相恤,外不求于人。故身修然后可以理家,家理然后可以治官。故饭蔬粝者不可以言孝,妻子饥寒者不可以言慈,绪业不修者不可以言理。居斯世,行斯身,而有此三累者,斯亦足以默矣。”
白话文翻译:
丞相史说:“晏子有句话:‘儒者言辞华丽但缺乏实际内容,过于注重音乐等娱乐活动却让百姓生活舒缓(不重视百姓实际需求),守丧时间过长伤害生命,厚葬浪费财物损害家业,礼仪繁琐难以施行,所遵循的道义迂腐难以遵从,称赞古代而诋毁当今,轻视亲眼所见而看重听闻的事情。’这些人本质就不正,还把自己当作准则。这就是颜异被杀被贬,狄山死在匈奴手中的原因。处在朝廷的职位上却非议朝廷,生在当世却诋毁君主,最终被杀而丧命,这到底是谁该承担这样的罪责而遭受这样的灾祸呢?”
文学之士说:“礼仪是用来防止淫乱的,音乐是用来改变风俗的,礼仪兴起且音乐端正,那么刑罚就能适中。所以堤坝建成了百姓就没有水灾,礼义确立了百姓就没有混乱的祸患。所以礼义败坏,堤坝决口,想要把国家治理好,是不可能的。孔子说:‘礼仪与其奢侈,不如节俭;丧事与其完备周到,不如内心悲痛。’所以礼仪的制定,不是用来伤害生命、损害家业的,礼仪的威严仪式和节制修饰,不是用来扰乱教化、损害风俗的。治理国家要重视礼义,国家有危机时要重视法律。从前秦国凭借武力吞并天下,而李斯、赵高像妖孽一样加重了它的灾祸,废弃古代的治国方法,毁坏旧有的礼仪,专门使用刑法,而儒家、墨家的学说就衰败了。堵塞了士人进言的途径,封住了人们的嘴巴,阿谀奉承的话一天天增多而君主听不到自己的过错,这就是秦国失去天下、国家灭亡的原因。所以圣人治理国家,必定先诛杀那些用虚假巧妙的言辞来辅助错误行为、颠覆国家的人。如今你怎么能拿这些导致国家灭亡的言论来说事呢?公卿处在他们的职位上,不端正治国的正道,却随意迎合、顺着(君主的错误),痛恨那些见识短浅、表面顺从以成全别人过错的小人。所以(颜异)明知进言会死,也不忍心顺从那些苟且迎合的人,因此不免于被囚禁。可悲啊!”
丞相史说:“檀树和柘树生长有它们的地方,芦苇生长有它们的丛聚之处,这是说事物同类会相互依从。孔子说:‘有道德的人不会孤单,一定有志同道合的人来做他的邻居。’所以商汤兴起伊尹就来了,不仁德的人就远离了。没有圣明的君主在上位而乱臣在下位的情况。如今先帝亲身践行仁爱圣明的治国之道,来统治天下,招纳举荐杰出的人才和贤良之士,只任用有仁德的人,诛杀驱逐乱臣,不避讳是自己亲近的人,致力于寻求贤才而摒弃退黜不贤之人,就像尧举荐舜,以及舜、禹的族人,诛杀鲧、流放驩兜一样。而你说‘苟且迎合的人’,难道是君主不对而臣子迎合,是这样吗?”
文学之士说:“皋陶回答舜说:‘难在了解人,就是帝王也难以做到。’洪水的灾祸,尧独自忧愁憔悴却不能治理好,得到舜、禹之后九州才安宁。所以即使有尧这样圣明的君主,如果没有舜、禹的辅佐,那么纯粹的美德也不能流传。《春秋》批评有君主却没有能真正主事的人。先帝的时候,优秀的大臣没有完备,所以奸邪的臣子得以钻空子。尧得到舜、禹之后,鲧被诛杀,驩兜被放逐,赵简子得到叔向之后,盛青肩就屈服了。俗话说:‘没有见到君子,就不知道谁是虚伪的臣子。’《诗经》说:‘没有见到君子,心里忧愁忡忡。见到君子之后,我的心才平静下来。’说的就是这个道理。”
丞相史说:“尧任用鲧、驩兜,得到舜、禹之后因为他们的罪行而放逐、诛杀他们,天下人都信服,这是因为诛杀了不仁德的人。君主任用人才来治理百姓,颜异本是济南的亭长,先帝举荐他并让他处于高位,官职做到了上卿。狄山从平民起家,成为汉朝的议事大臣,处在舜、禹那样的位置,掌握着天下的要职,却不能把国家治理好,反而因为诋毁君主而获罪;所以就像驩兜被诛杀一样,刑罚也降临到他身上。贤能的人受到奖赏,不贤能的人受到刑罚,本来就应该是这样的。文学之士又有什么可奇怪的呢?”
文学之士说:“谈论事理的人用道义相互扶持,用道理相互开导,追求善而不追求胜过别人,服从道义而不以处于困境为耻。如果用虚假相互迷惑,用言辞相互扰乱,相互以最后停止说话为夸耀,期望苟且取胜,这不是值得推崇的行为。苏秦、张仪,迷惑诸侯,颠覆大国,让人们失去了他们所依靠的东西;不是他们没有口才,然而这是扰乱国家的做法。君子痛恨那些卑鄙的人不能和他们一起侍奉君主,担心他们盲目听从君主而什么坏事都做得出来。如今你不听从正义来辅助公卿宰相,却顺着他们(的错误),喜欢一时的言论,不考虑后果。像你这样做官吏,应该受到重罚,你还是闭嘴吧!”
丞相史说:“大概听说士人活在世上,衣服足够遮蔽身体,饮食足够供养父母,在内足够相互体恤,在外不向别人求助。所以自身修养好了然后才可以治理家庭,家庭治理好了然后才可以治理官职事务。所以吃着粗劣食物的人不可以谈论孝道,妻子儿女饥寒交迫的人不可以谈论慈爱,事业没有修整好的人不可以谈论治理。处在这个世上,这样立身行事,却有这三种牵累的人,也就足以闭嘴了。”
注释:
华于言而寡于实:言辞华丽但缺乏实际内容。
繁于乐而舒于民:过于注重音乐等娱乐活动却让百姓生活舒缓(不重视百姓实际需求),“舒” 在这里可理解为不重视百姓的实际困苦,只注重表面的娱乐等。
久丧以害生:守丧时间过长伤害生命,古代守丧有严格的时间规定,时间较长。
厚葬以伤业:厚葬浪费财物损害家业,厚葬在古代是一种习俗,耗费大量钱财。
道迂而难遵:所遵循的道义迂腐难以遵从。迂,迂腐,不切实际。
称往古而訾当世:称赞古代而诋毁当今。訾(zǐ),诋毁,指责。
贱所见而贵所闻:轻视亲眼所见而看重听闻的事情。
此人本枉:这些人本质就不正。枉,不正,歪曲。
以己为式:把自己当作准则。式,准则,榜样。
颜异:西汉人,曾官至上卿,因对朝廷政策有不同意见,被张汤以 “腹诽” 罪名处死。诛黜:诛杀、贬黜。
狄山:西汉大臣,主张与匈奴和亲,后被汉武帝派往边塞守障,被匈奴杀害。
讪其上:诋毁君主。讪(shàn),毁谤,诋毁。
被戮:被杀。
礼所以防淫:礼仪是用来防止淫乱的。淫,过度,这里指淫乱行为。
乐所以移风:音乐是用来改变风俗的。
礼兴乐正则刑罚中:礼仪兴起且音乐端正,那么刑罚就能适中。中,适中,恰当。
水菑(zāi):水灾。菑,同 “灾”。
礼与其奢也宁俭,丧与其易也宁戚:出自《论语・八佾》,意思是礼仪与其奢侈,不如节俭;丧事与其完备周到,不如内心悲痛。易,治理,这里指丧事办理得完备周到。戚,悲痛。
威仪节文:礼仪的威严仪式和节制修饰。
乱化伤俗:扰乱教化、损害风俗。
斯、高:李斯、赵高,秦朝的大臣,李斯曾为丞相,赵高为宦官,二人对秦朝的灭亡有重要影响。妖孽:比喻专做坏事的人。
废古术,隳旧礼:废弃古代的治国方法,毁坏旧有的礼仪。隳(huī),毁坏。
塞士之涂:堵塞了士人进言的途径。涂,同 “途”,途径。
壅人之口:封住了人们的嘴巴。壅(yōng),堵塞。
道谀:阿谀奉承。
殒社稷:国家灭亡。殒(yǔn),死亡;社稷,代指国家。
伪巧言以辅非:用虚假巧妙的言辞来辅助错误行为。
阿邑顺风:迎合、顺着(君主的错误)。阿邑,迎合,曲从;顺风,顺着风向,比喻迎合别人的意思。
疾:痛恨。
小人浅浅:见识短浅的小人。浅浅,浅薄,见识短浅。
面从:表面顺从。
螺绁(léi xiè):牢狱,囚禁。
檀柘(tán zhè)而有乡:檀树和柘树生长有它们的地方。檀、柘,都是树木名。
萑苇(huán wěi)而有藂(cóng):芦苇生长有它们的丛聚之处。萑苇,芦苇;藂,同 “丛”,丛聚。
德不孤,必有邻:出自《论语・里仁》,意思是有道德的人不会孤单,一定有志同道合的人来做他的邻居。
汤:商汤,商朝的开国君主。伊尹:商汤的贤相,辅佐商汤灭夏。
先帝:这里指汉武帝。
九州:古代中国分为九个州,这里代指天下。
纯德不流:纯粹的美德不能流传。流,流传。
春秋刺有君而无主:《春秋》批评有君主却没有能真正主事的人。《春秋》是鲁国的编年体史书,孔子据以修订,其中对一些政治现象有批评之意。
良臣未备:优秀的大臣没有完备,指当时缺乏足够的贤能大臣。
间:空子,机会。
赵简子:春秋末年晋国六卿之一。叔向:春秋时期晋国的贤大夫。盛青肩:生平不详,据文意应是与叔向对立的人。诎(qū):屈服。
论者相扶以义:谈论事理的人用道义相互扶持。
相喻以道:用道理相互开导。
从善不求胜:追求善而不追求胜过别人。
服义不耻穷:服从道义而不以处于困境为耻。
相迷以伪:用虚假相互迷惑。
相乱以辞:用言辞相互扰乱。
相矜于后息:相互以最后停止说话为夸耀。矜,夸耀;后息,最后停止说话。
期于苟胜:期望苟且取胜。
荧惑:迷惑,使迷惑。
万乘:拥有万辆兵车的大国,这里指大国。
所恃:所依靠的东西。
鄙夫:卑鄙的人。
身修:自身修养。
饭蔬粝(shū lì):吃着粗劣的食物。蔬粝,粗劣的食物。
绪业:事业。
延伸阅读:
《史记・管晏列传》:对晏子的生平事迹、思想和言论有详细记载,可深入了解晏子对儒者的评价以及他的政治理念,与文中引用晏子的话相关。
《史记・秦始皇本纪》和《史记・李斯列传》:详细记录了秦朝的兴衰以及李斯、赵高的所作所为,有助于理解秦国 “废古术,隳旧礼,专任刑法” 导致灭亡的过程。
《论语集注》(朱熹著):对《论语》进行了详细注释和解读,能帮助理解文中引用的孔子言论以及儒家的礼义、孝道等思想。
《春秋左传注》(杨伯峻著):对《春秋》及《左传》进行了详细的注释和解读,可深入了解《春秋》所反映的历史背景和政治现象,理解 “春秋刺有君而无主” 的含义。
《中国古代政治思想史》(刘泽华著):系统阐述了中国古代政治思想的发展脉络,对儒家、法家等学派的思想以及君主与臣子的关系有深入分析,可帮助理解文中关于治国理政、君臣之道等观点的思想根源。
相关阅读:
《盐铁论》其他篇章:本文是《盐铁论》中的一部分,阅读全书可全面了解贤良文学与御史大夫等围绕各种经济、政治、文化等问题的辩论,更深入地体会当时的社会思潮和不同学派观点的交锋,以及这些观点对西汉政策和社会发展的影响。
《说苑・臣术》:西汉刘向所著,其中包含了许多关于臣子的行为准则、如何辅佐君主等方面的故事和言论,与文中关于君臣关系、臣子的责任等内容相关,可作为拓展阅读加深理解。
《新序・杂事》:同样是西汉刘向编撰,里面有不少关于古代君主、大臣的事迹和思想,对于理解古代的政治制度、人才选拔以及贤良与奸邪的区分等方面有一定的参考价值,与本文所表达的思想有相通之处。
发表评论(人工审核后显示)