大夫曰:“文学言:‘天下不平,庶国不宁,明王之忧也。’故王者之于天下,犹一室之中也,有一人不得其所,则谓之不乐。故民流溺而弗救,非惠君也。国家有难而不忧,非忠臣也。夫守节死难者,人臣之职也;衣食饥寒者,慈父之道也。今子弟远劳于外,人主为之夙夜不宁,群臣尽力毕议,册滋国用。故少府丞令请建酒榷,以赡边,给战士,拯民于难也。为人父兄者,岂可以已乎!内省衣食以恤在外者,犹未足,今又欲罢诸用,减奉边之费,未可为慈父贤兄也。”

文学曰:“周之季末,天子微弱,诸侯力政,故国君不安,谋臣奔驰。何者?敌国众而社稷危也。今九州同域,天下一统,陛下优游岩廊,览群臣极言至论,内咏雅、颂,外鸣和銮,纯德粲然,并于唐、虞,功烈流于子孙。夫蛮、貊之人,不食之地,何足以烦虑,而有战国之忧哉?若陛下不弃,加之以德,施之以惠,北夷必内向,款塞自至,然后以为胡制于外臣,即匈奴没齿不食其所用矣。”

大夫曰:“圣主思中国之未宁,北边之未安,使故廷尉评等问人间所疾苦。拯恤贫贱,周赡不足。群臣所宣明王之德,安宇内者,未得其纪,故问诸生。诸生议不干天则入渊,乃欲以闾里之治,而况国家之大事,亦不几矣!发于畎亩,出于穷巷,不知冰水之寒,若醉而新寤,殊不足与言也。”

文学曰:“夫欲安民富国之道,在于反本,本立而道生。顺天之理,因地之利,即不劳而功成。夫不修其源而事其流,无本以统之,虽竭精神,尽思虑,无益于治。欲安之适足以危之,欲救之适足以败之。夫治乱之端,在于本末而已,不至劳其心而道可得也。孔子曰:‘不通于论者难于言治,道不同者,不相与谋。’今公卿意有所倚,故文学之言,不可用也。”

大夫曰:“吾闻为人臣者尽忠以顺职,为人子者致孝以承业。君有非,则臣覆盖之。父有非,则子匿逃之。故君薨,臣不变君之政,父没,则子不改父之道也。春秋讥毁泉台,为其隳先祖之所为,而扬君父之恶也。今盐、铁、均输,所从来久矣,而欲罢之,得无害先帝之功,而妨圣主之德乎?有司倚于忠孝之路,是道殊而不同于文学之谋也。”

文学曰:“明者因时而变,知者随事而制。孔子曰:‘麻冕,礼也,今也纯,俭,吾从众。’故圣人上贤不离古,顺俗而不偏宜。鲁定公序昭穆,顺祖祢,昭公废卿士,以省事节用,不可谓变祖之所为,而改父之道也?二世充大阿房以崇绪,赵高增累秦法以广威,而未可谓忠臣孝子也。”

白话文翻译:

御史大夫说:“文学之士说:‘天下不太平,各个诸侯国不安宁,这是圣明君主所忧虑的事情。’所以君主对于天下而言,就如同在一个房间里一样,有一个人没有得到妥善安置,就可以说是不快乐。所以百姓陷入困境而不加以救助,就不是仁惠的君主。国家有危难而不忧虑,就不是忠诚的臣子。坚守节操、为国难而死,这是臣子的职责;给饥寒交迫的人提供衣食,这是慈父应有的做法。如今子弟们在远方为国辛勤劳作,君主为此日夜不得安宁,群臣竭尽全力地讨论,谋划增加国家的财用。所以少府的丞令请求实行酒类专卖,用来供给边境的费用,满足战士的需求,把百姓从危难中拯救出来。作为百姓的父兄,难道可以对此无动于衷吗?即使自己省吃俭用去抚恤在外面的人,还觉得不够,如今(文学之士)又想要废除各种费用,减少供给边境的开支,这可不能算是慈父和贤兄的做法啊。”

文学之士说:“周朝的末年,周天子势力微弱,诸侯凭借武力互相征伐,所以各国国君不得安宁,谋臣们四处奔走。为什么呢?因为敌国众多,国家社稷面临危险。如今九州同在一片土地上,天下统一,陛下悠闲地在朝堂之上,听取群臣的深刻言论和高明见解,在内吟唱《雅》《颂》等诗歌,在外车驾的和铃、銮铃发出和谐的声音,纯粹的德行光彩照人,可与唐尧、虞舜相媲美,功绩流传给子孙后代。那些少数民族居住的地方,是不产粮食的地方,哪里值得如此费心忧虑,以至于有像战国时期那样的忧患呢?如果陛下不嫌弃他们,对他们施加仁德,给予恩惠,北方的少数民族一定会归向中原,主动前来通好,这样以后让他们被外臣所控制,那么匈奴就会终身不敢侵犯我们。”

御史大夫说:“圣明的君主忧虑中原地区还没有安宁,北方边境还没有安定,派原廷尉评等人询问民间百姓所遭受的疾苦。救济抚恤贫贱的人,周济那些生活困难的人。群臣宣扬圣明君主的德行、使天下安定的措施,还没有得到很好的条理,所以询问各位儒生。各位儒生的议论不是不着边际就是过于极端,竟然想用乡里的治理方法来应对国家的大事,这也太不切实际了!(这些儒生)从田间地头出身,来自贫穷的街巷,不知道冰和水的寒冷,就像刚从醉酒中醒来一样糊涂,实在不值得和他们谈论国家大事。”

文学之士说:“想要使百姓安定、国家富强的方法,在于回归根本,根本确立了,治国的方法也就产生了。顺应自然的规律,利用土地的便利条件,那么不用劳累就可以成功。不治理源头的问题却致力于解决下游的问题,没有根本来统领,即使费尽精神,用尽心思,对于治理国家也没有什么益处。想要使国家安定却恰恰足以使国家陷入危险,想要拯救国家却恰恰足以使国家衰败。治理国家的关键,在于抓住根本和末节罢了,不必过于劳神,治理的方法就可以得到。孔子说:‘不懂得治国理论的人很难和他谈论治理国家的事情,主张不同的人,不相互谋划。’如今公卿大臣们心中有自己的想法,所以我们文学之士的言论,不被采用。”

御史大夫说:“我听说作为臣子的要竭尽忠诚来履行职责,作为儿子的要尽到孝道来继承家业。君主有过失,臣子要加以掩盖。父亲有过失,儿子要隐瞒躲避。所以君主去世,臣子不改变君主的政策,父亲去世,儿子不改变父亲的做法。《春秋》批评毁坏泉台的行为,是因为这毁坏了先祖所建造的东西,而且宣扬了君主和父亲的恶行。如今盐铁专卖、均输法,实行以来已经很久了,却想要废除它们,这难道不会损害先帝的功绩,妨碍圣明君主的德行吗?有关部门遵循的是忠孝的原则,这和文学之士的谋划主张不同。”

文学之士说:“明智的人会根据时代的变化而改变策略,聪慧的人会随着事情的发展而制定措施。孔子说:‘用麻做礼帽,这是合乎礼仪的,如今用丝做礼帽,比较节俭,我赞同大家的做法。’所以圣人尊崇贤能但不背离古代的原则,顺应习俗但不偏向某一方面。鲁定公排列宗庙中神主的次序,遵循祖先的顺序,鲁昭公废除卿士的一些特权,来减少事务、节省费用,不能说这是改变祖先的做法,违背父亲的教导吧?秦二世扩建阿房宫来继承所谓的祖业,赵高增加秦朝的法律条文来扩大威严,却不能说他们是忠臣孝子。”

注释:

庶国:各个诸侯国。

民流溺:百姓陷入困境。流溺,陷入苦难的境地。

惠君:仁惠的君主。

守节死难:坚守节操,为国难而死。

少府:官名,秦汉时为九卿之一,掌山海池泽收入和皇室手工业制造。丞令:少府的属官。酒榷(què):酒类专卖制度。

赡边:供给边境的费用。

内省:自我省察,这里指省吃俭用。恤:抚恤。

周之季末:周朝的末年,这里指东周时期,周天子势力衰微,诸侯纷争。

力政:凭借武力互相征伐。政,通 “征”。

九州:古代中国分为九州,这里泛指天下。同域:同在一片土地上。

陛下:对皇帝的尊称。优游:悠闲自得。岩廊:高峻的廊庑,这里指朝堂。

极言至论:深刻的言论,高明的见解。

雅、颂:《诗经》中的《雅》和《颂》,《雅》是宫廷乐歌,《颂》是宗庙祭祀的乐歌。

和銮:古代车上的两种铃铛,车行时发出和谐的声音。

纯德:纯粹的德行。粲然:光彩照人的样子。

唐、虞:唐尧和虞舜,古代传说中的圣明君主,是儒家推崇的理想时代。

蛮、貊(mò):古代对少数民族的称呼,泛指四方的少数民族。

不食之地:不产粮食的地方,形容土地贫瘠或不适合耕种。

内向:归向中原。款塞:叩关,指少数民族主动前来通好。

胡:这里指匈奴等北方少数民族。外臣:指归服的少数民族首领等。

没齿:终身。

廷尉评:廷尉的属官,廷尉是古代掌管司法的官职。

问人间所疾苦:询问民间百姓所遭受的疾苦,了解民生情况。

拯恤:救济抚恤。贫贱:指生活贫困、地位低下的人。

周赡:周济,救助。

诸生:指文学之士。

不干天则入渊:不是不着边际(像要触及天空一样)就是过于极端(像要沉入深渊一样),形容言论不切实际。

闾里:乡里,指民间基层。

况:应对,处理。

几:接近,这里指切中实际。

畎(quǎn)亩:田间,田地。

穷巷:贫穷的街巷。

反本:回归根本,这里的 “本” 指农业等基础产业。

顺天之理:顺应自然的规律。

因地之利:利用土地的便利条件。

端:关键,要点。

覆盖:掩盖,隐瞒。

匿逃:隐瞒躲避。

薨(hōng):古代称诸侯或有爵位的大官死去,也可用于皇帝的高等级妃嫔和所生育的皇子公主,或者封王的贵族死去。

没:去世。

春秋:古代编年体史书,儒家经典之一。讥毁泉台:《春秋》批评毁坏泉台的行为。泉台,春秋时鲁国的台名。

隳(huī):毁坏。

盐、铁、均输:盐铁专卖和均输法。盐铁专卖是对盐和铁的生产、销售进行垄断经营;均输法是汉武帝时推行的一种经济政策,调节物资运输和贸易。

有司:有关部门,这里指负责盐铁、均输等事务的官员。

明者因时而变,知者随事而制:明智的人会根据时代的变化而改变策略,聪慧的人会随着事情的发展而制定措施。知,通 “智”。

麻冕,礼也,今也纯,俭,吾从众:用麻做礼帽,这是合乎礼仪的,如今用丝做礼帽,比较节俭,我赞同大家的做法。出自《论语・子罕》。麻冕,用麻做的礼帽;纯,丝。

上贤:尊崇贤能。

鲁定公:春秋时期鲁国国君。序昭穆:排列宗庙中神主的次序。昭穆是古代宗庙排列神主的次序,始祖居中,二世、四世、六世居左称昭,三世、五世、七世居右称穆。

顺祖祢(nǐ):遵循祖先的顺序。祢,父庙。

鲁昭公:春秋时期鲁国国君。废卿士:废除卿士的一些特权。卿士,古代官名,西周、春秋时国王及诸侯所属的高级长官。

省事节用:减少事务,节省费用。

二世:秦二世胡亥,秦朝第二位皇帝。充大阿房:扩建阿房宫。阿房宫是秦始皇时期开始修建的宫殿,秦二世继续扩建。崇绪:继承所谓的祖业。

赵高:秦朝宦官,在秦二世时掌握大权,实行暴政。增累秦法:增加秦朝的法律条文。

延伸阅读:

《史记・平准书》:详细记载了西汉时期的经济政策,包括盐铁专卖、均输法等的实施背景、过程和影响,以及当时的财政状况和社会经济情况。有助于深入了解文中所讨论的经济政策的具体内容和历史背景。

《汉书・食货志》:对西汉的经济制度、农业生产、商业贸易等方面进行了全面的阐述,对盐铁、均输等政策有更详细的记载和分析,同时也涉及到了当时的民生问题和经济思想的演变,可与本文相互参照理解。

《中国古代经济思想史》(胡寄窗著):系统论述了中国古代各个时期的经济思想,对儒家、法家等学派在经济问题上的观点有深入分析,能帮助理解文学之士和御史大夫在经济政策上的不同看法所反映的思想根源。

《资治通鉴》:编年体通史巨著,记载了从战国到五代十国的历史。对于了解周朝末年的诸侯纷争、秦朝的兴衰以及西汉时期的政治、经济、军事等方面的情况都有重要的参考价值,可从宏观历史背景上加深对本文内容的理解。

相关阅读:

《盐铁论》其他篇章:本文是《盐铁论》中的一部分,阅读全书可全面了解贤良文学与御史大夫等围绕各种问题的辩论,更深入地体会当时的社会思潮和不同学派观点的交锋,以及这些观点对西汉政策和社会发展的影响。

《论语译注》(杨伯峻译注):对《论语》进行了详细的注释和翻译,有助于准确理解文中引用的孔子的言论,以及儒家的思想观念和价值取向。

关于西汉民族政策的学术论文:通过阅读相关学术论文,可以了解学者们对西汉时期对待少数民族的政策、民族关系等问题的研究成果和观点,进一步探讨文中关于处理北方少数民族问题的讨论的历史意义和现实影响。

研究中国古代政治制度和治国理念的相关著作:如《中国古代政治制度史》(韦庆远、柏桦著)等,可帮助理解古代君主、臣子的职责和权力,以及不同学派的治国理念在实际政治中的应用和争议。